Abdruschin, Abdrushin ou Abd-ru-shin?


Christ, Jésus, Messie, Sauveur. Tous ces noms appartiennent à la même personne. Et nul ne pense à protester contre le fait que le nom du Fils de Dieu prend une forme écrite différente dans différents pays: Gesù, Jesu, Iosa, Иисус, Ježíš, Jésus...

«Si aujourd’hui de nombreux adversaires de la foi ne veulent plus rien savoir d’une Divinité, ceci ne peut rien changer aux faits objectifs que j’ai mentionnés. Les gens ont seulement besoin de laisser le petit mot «Dieu» de côté et de se plonger sérieusement dans la science, alors ils y trouveront exactement la même chose exprimée avec d’autres mots.»

«Maintenant, que tu dises: je me soumets volontairement aux Lois existantes de la nature parce que c’est pour mon bien, ou que tu dises: je me conforme à la Volonté de Dieu qui se révèle dans les Lois naturelles, ou à la Force inconcevable qui active les Lois de la nature... y a-t-il une différence dans l’effet?»

(Message du Graal de Abdrushin, Exposé nº 3, Le silence)

S'il n'y a pas de problème à utiliser ces noms pour le Fils de Dieu, ou même pour nommer le Très-Haut, alors pourquoi certains sont-ils si critique sur l’emploi de la petite lettre «c» dans le nom Abdruschin?

Contenu et forme

Certains croient que si le nom «Abdruschin» était autrefois écrit sur le Message du Graal, que cela doit être strictement respecté, et, de la même manière que les Exposés qui furent écrits plus tard, lorsque Oskar Ernst Bernhardt commença à utiliser le pseudonyme d'«Abd-ru-shin», que ce nom Abd-ru-shin doit être écrit exactement comme il l’était à l’époque. Mais quelqu’un sait-il pourquoi ces noms furent utilisés à des periodes différentes?

Contrairement à ce qui est répandu, le nom Abd-ru-shin n'est pas d'origine arabe, car les Arabes sont incapables de traduire ce nom. Le nom a été donné à son titulaire sur ordre de Dieu par Ismaël, au pays des Ismains. En fait, l’Auteur du Message du Graal a modifié la forme originale du nom Abd-ru-shin en celui d’Abdruschin à cause de la nation allemande qui utilise les lettres «sch» au lieu des lettres «sh». Après tout, les Allemands étaient la nation appelée, alors pourquoi n’aurait-Il pas adapté le nom à leur prononciation? Les traits d’union furent enlevés, parce qu'ils ne sont pas d’usage courant dans les noms européens. Suite à la faillite de la nation allemande, pourquoi le nom ne se serait-il pas adapté aux nouvelles circonstances? Parce que, ce qui est l’important, c’est le sens du mot ou du nom, le «quoi» ou le «qui» qui désigne et non pas les lettres qui ont été utilisées pour former le mot. La forme n'a pas un sens indépendant du contenu.

Pour faire une histoire courte

Il était une fois, un ordre de moines mendiants. Dans leurs règlements, était écrit, entre autres choses, que les moines devaient porter des vêtements en laine de mouton. Cette règle fut suivie pendant des siècles, jusqu'au jour où un doute s'élèva parmi les moines: «Pourquoi devrions-nous porter un habit en laine de mouton? Ne pouvons-nous pas nous habiller avec quelque chose d'autre? C'est trop cher...»

Lorsque le doute des moines parvint jusqu’à l’abbé, celui-ci, horrifié devant la remise en question de la règle centenaire, parla résolument: «Rien ne peut être modifié. Tout doit rester tel quel. Vous pensez-vous plus importants que celui qui, à l’origine, a édicté la règle? Dans sa sagesse, le fondateur de notre ordre en a décidé ainsi, ce qui permit à notre ordre de survivre pendant des siècles. Nous devons suivre à la lettre ce qu’il a décidé.»

Mais la mise en garde de l’abbé, loin d'aider, fit qu’encore plus de moines commencèrent à douter du règlement. Mais, qui ne se satisfait point de la foi aveugle et n’a pas peur de chercher la vérité, trouvera. Finalement, les moines découvrirent qu’à l’époque du fondateur que, dans sa province d’origine, la laine des brebis de race était la moins onéreuse pour faire les vêtements.

Ayant une meilleure compréhension de l’origine de cette règle de l’ordre, les moines réalisèrent en même temps que le respect aveugle des choses que l'homme ne comprend pas, n'est pas utile et peut conduire à des erreurs.

La volonté d’Abdruschin?

Si quelqu'un veut faire valoir que le nom Abdruschin doit être utilisé parce que telle était la volonté de l'auteur du Message du Graal, nous devrions nous demander si cela fut aussi sa dernière volonté. Si nous regardons ce qui s’est passé depuis 1937, nous constatons qu'Il cessa complètement d'utiliser le pseudonyme Abdruschin sous sa forme germanisée et qu’Il adopa la version originale du nom Abdrushin, dont Il se servait aussi comme signature.

Alors, lorsque nous parlons de la volonté d’Abdrushin, cette dernière volonté devrait être effective. Après tout, il en est de même dans le domaine terrestre. Si, après avoir écrit son testament, quelqu'un le change à la fin de sa vie, c’est ce dernier testament qui sera considéré comme représentant ses dernières volontés comme si le testament antérieur n’avait jamais existé. Et il en est de même dans le domaine spirituel. Si un homme fait quelque chose de mal, même pendant toute sa vie, mais qu’à la fin il reconnaît que cela était faux et s’amende, sur le plan spirituel, seul son nouveau comportement compte.

L’utilisation du nom Abdruschin, Abd-ru-shin et Abdrushin

Oskar Ernst Bernhardt a commencé à utiliser le pseudonyme Abdruschin à l’époque où il commença à publier la revue Gralsblätter (Les Feuilles du Graal) en Allemagne entre 1923 et 1930. Il écrivait alors sous le pseudonyme Abdruschin et fit la même chose dans la revue Der Ruf (L’Appel) entre les années 1927 et 1929.

Dans la revue Die Stimme (La Voix), publiée en 1937, il n'utilisa pas une seule fois le nom Abdruschin, mais seulement ce nom sans la lettre «c». Parce que la revue était écrite en allemand et pour les lecteurs allemands, comme pour les autres textes qu’Oskar Ernst Bernhardt signait du nom Abdrushin, il est clair que ce changement de nom était aussi valable pour la nation allemande.

Un changement semblable peut aussi être remarqué dans la publication de Ses Exposés. Alors que dans le Message du Graal est exclusivement utilisé le nom Abdruschin, dans les Exposés des Résonances du Message du Graal est utilisé le nom Abdrushin sans le «c» et sans les traits d’union.

En cela réside le Jugement: les êtres humains eux-mêmes ne sont plus capables d’accueillir la dernière grâce de Dieu! Et tous les êtres humains paresseux en esprit qui sont la proie du Jugement en tant qu’inaptes vont demander:

«Comment Abdruschin – Imanuel peut-il prouver qu’il est le Fils del’Homme?»

(Exposé nº 56, Et lorsque l’humanité questionnera...)

Or, comme la Création postérieure fut assombrie par la lente évolution des esprits humains et leur chute due à la culture unilatérale de l’intellect, il fallait intervenir. Pour remettre en ordre d’une manière secourable tout ce que l’humanité avait déformé, Parzival fut relié à la matière dense en Abdruschin. Abdruschin était donc Parzival et par conséquent aussi Imanuel par le prolongement de la liaison directe de radiations, liaison qui exigea de grands préparatifs au prix de beaucoup de peine. Grâce à son existence sur terre, une force correspondante de la Lumière pouvait de nouveau être donnée à la Création postérieure pour éclaircir, renforcer et aider tout le spirituel et, à travers lui, la Création postérieure tout entière.

«La terre est donc devenue la dernière forteresse de la Lumière sur un terrain hostile à la Lumière. C’est aussi pourquoi le point d’ancrage terminal de la Lumière se trouve à présent ici. Or, plus la ligne directe de la Tri-Unité de l’action de la Lumière: Imanuel – Parzival – Abdruschin se tend fortement de jour en jour, plus sensible et plus visible devient la répercussion de la Force de la Volonté divine, laquelle impose l’ordre et redresse avec violence tout ce que l’humanité a déformé, pour autant que cela se laisse encore redresser. Ce qui ne veut pas se laisser redresser devra nécessairement se briser. La Force de la Lumière ne permet jamais de moyen terme.

Ce n’est que par cette tension directe de cette ligne de la Lumière que l’univers tremblera sous la Force divine et que l’humanité reconnaîtra alors Imanuel en Abdruschin!»

(Exposé nº 57, Que la Lumière soit!)

Important et non pertinent

Abdrushin a demandé aux gens de porté attention à son Oeuvre «Dans la Lumière de la Vérité», et non à sa personne. Voulons-nous encore faire la même erreur, pour laquelle nous avons été averti, et, au lieu de nous préoccuper de la Vérité, ériger un culte de la personnalité au Porteur de la Vérité? Parce lorsque nous respectons la Vérité, nous respectons également le Porteur de Vérité. Alors pourquoi est-il si important pour certaines personnes que l’auteur du livre écrive son nom Abdruschin avec un «c» ou sans un «c»? Est-ce que cela change le plus petit grain de Vérité à son travail?

De plus, les trois versions de ce nom ont été utilisées par Abdrushin lui-même. Alors pourquoi se soucier de la lettre «c» ou des traits d’union dans le nom? Est-ce vraiment si important? Cela n'est-il pas en fait une pure perte de temps et d'énergie que nous pourrions et devrions utiliser plus efficacement? Car qui d'entre nous peut dire qu'il vit pleinement selon la Parole de Vérité? À moins que vous pensiez que l'utilisation de la lettre «c» ou des traits d’union vous aidera à mieux comprendre la Vérité, ou faire de vous une meilleure personne?

Pour terminer

Réponse d’Abdrushin à une question, publiée dans la revue Les Feuilles du Graal, nº 3-4-5, série II, page 87:

Question: Pourquoi l’Auteur a-t-Il choisi le Nom «Abdruschin»?

Réponse: Avec la même justification, en tant qu’écrivain, avec laquelle d’autres choisissent un nom quelconque comme pseudonyme. Qu’est-ce qu’un nom? Rien? Il ne doit pas, ici non plus, être davantage. Abdruschin ne signifie rien de particulier, mais est un simple pseudonyme. —


* Dans ces pages web, nous avons utilisé le nom Abdrushin comme ce fut la dernière volonté du porteur de ce nom. Le Message du Graal est pour nous la Parole vivante, pas un livre historique. Toutefois, si certaines personnes utilisent le nom Abdruschin ou Abd-ru-shin, cela ne nous gêne pas du tout et nous savons de qui ils parlent. Mais nous espérons que leur parole reste absente de haine contre ceux qui ont utilisé une autre forme du nom que la leur.

Contact
Pour terminer – instead